Называть игру по ее основному орудию
Posted: Sat Jul 05, 2025 6:42 am
Среднеголландское kolv означало «клюшка, бита». ожно. Очевидно, это произошло в истории крикета (сравните фламандское cricke(e) «палка»). Отсутствие консенсуса о происхождении гольфа проистекает из негативного (или, скажем так, крайне осторожного) отношения Оксфорда к голландскому происхождению слова. Вот что говорится в Оксфордском словаре английского языка : «[Н]и одна из голландских игр не была убедительно идентифицирована с гольфом, и нет уверенности, что kolv когда-либо использовалось для обозначения игры, а также орудия, хотя игра называлась и называется kolven (инфинитив производного v[er]b). Дополнительная сложность вызвана отсутствием каких-либо шотландских форм с начальными c или k и тем фактом, что гольф упоминается намного раньше, чем любой из голландских видов спорта». Мало кто готов оспаривать Оксфордский словарь английского языка . Однако в Данные телеграммы свете последних исследований нет необходимости сомневаться в голландском или фламандском происхождении гольфа . Хронологическая трудность будет рассмотрена ниже. Менее ясна связь англ. g с фламандским k .
Если бы слово golf было заимствовано из немецкого языка, то не было бы никаких проблем: во многих немецких диалектах разница между b/p , d/t и g/k отсутствует или ее трудно различить постороннему, но в голландском и фламандском языках эти согласные не слились попарно. Я могу предложить лишь довольно слабое объяснение. В английском языке p , t и k произносятся с придыханием; в голландском — нет. В фонетической лаборатории, когда информантам из Англии показывают записи с непридыханием p , t и k , они принимают их за b , d , g , хотя наиболее очевидным случаем является p , а не k (таким образом, слушатели склонны отождествлять park , произносимое славянскими и романскими носителями без придыхания, с bark ). Возможно, именно это и произошло в истории kolv ~ golf .
Если бы слово golf было заимствовано из немецкого языка, то не было бы никаких проблем: во многих немецких диалектах разница между b/p , d/t и g/k отсутствует или ее трудно различить постороннему, но в голландском и фламандском языках эти согласные не слились попарно. Я могу предложить лишь довольно слабое объяснение. В английском языке p , t и k произносятся с придыханием; в голландском — нет. В фонетической лаборатории, когда информантам из Англии показывают записи с непридыханием p , t и k , они принимают их за b , d , g , хотя наиболее очевидным случаем является p , а не k (таким образом, слушатели склонны отождествлять park , произносимое славянскими и романскими носителями без придыхания, с bark ). Возможно, именно это и произошло в истории kolv ~ golf .